/**
* 系列名:微考据
* 系列描述:微型小知识考据集锦
* 内容:都是一些平时走在路上随便好奇的问题
* 质量保证:呃…不敢保证,基本都是轻量级考据
* 扩展:欢迎广大考据癖同好针对某个感兴趣话题做深度考据!
*/
水门事件(watergate),后来衍生为英语中命名各种丑闻的方法,即以-gate为后缀命名(Wiktionary注解),如Zippergate(克总统的风流往事(http://baike.baidu.com/view/1044089.htm))。翻译成中文即为“门事件”,已不局限于名人丑闻,各路爆料均统称“门”。
拉链门女主角小莱(化名)在事件后怎么样?粗略的说,并不光彩的出名让她经历了一段不顺利的岁月,电视台采访和本人口述他人执笔的传记是必不可少的(99年3月),之后她又开始设计手提包,度过了漫长的99年。那之后,她搬到过纽约,拍过广告,做过电视节目主持人,批判过克林顿的自传。再后来她停了自己的手提包品牌,搬到英国,拿到社会心理学硕士学位。07年传言她会和印度帅哥男友结婚,过上不知道是不是happy ever after的生活(wiki详细版八卦)。
Greater China (wiki)
大中华地区是一个华人社区名词,一般定义的范围涵盖以华人为多数住民之中国大陆、港澳地区和台湾地区,有时也包括新加坡。常用在海峡两岸的经济或商业领域中(source(http://baike.baidu.com/view/972953.htm))。说法也不统一,很多东亚国家都会不时的被包含其中。
没想到这个用词原来这么容易引起争论,平时听到看到多数都是企业用语,譬如大中华区总裁之类之类。没想到有说不要被“大中华区”的概念侵蚀(http://wenwen.soso.com/z/q96280492.htm)的,有觉得某些地区不应该加入大中华区的,wiki的discussion页就不是很太平。中立的说法就是这样,本来以为可以平息两边的不满,结果反而两边一起反对,着实热闹。
乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。 ─ via 雅虎知识堂(http://ks.cn.yahoo.com/question/1590003585540.html)
上面是网上众口一词的说法,几乎每家解释这个来源的人都一字不漏也一字不多的引上这一段。一般考据我都会结合中英搜索分析,这一次属于中文范畴,英文搜索实在无能为力,只有一个own goal可以确定这绝对是标准的说法。于是找了在线粤语发音的网站听了一下“乌龙”的粤语发音,得到的结果是“wu1long4”,二者略有神似。验证这一步就暂且到这,下一个初步的结论,这个说法是正确的。
久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。
若干天没更新,也没怎么在twitter上活动,gtalk上也不怎么搭理人了。已经有考据癖考据过我这两天去哪了,我得主动招认一下。
最近基本都泡在实验室推进项目,除了自己负责的部分,还要额外完成美化工作。我就是“实验室花瓶”,无论是项目美工,还是论文图表,或是演讲PPT之类的这些表面装饰工作基本都交给我来做的,俗称“摆设”。目前由于虚拟环境外观“寒碜”,被责令学3D建模和动画软件重新构造细节部分,在图书馆抱着一摞Maya/ 3DsMAX的书目光涣散迷茫许久,不知道自己为什么没有站在几个书架之外的TP393或者TP312之类面前。
欣慰的是接受新事物对我来说不算困难,这一周的进展还不错,至少算是掌握了初步的要领,做起这些花花哨哨的东西也顺手多了,所以也有心情更新一下博客。后遗症是最近做梦都梦见在做三维建模,看自己的手都隐约能看到网格,希望过段时间就能康复。
gtalk开了很多天的“请勿打扰”,形同虚设。改成了“请!勿!打!扰!”,可能略有冒犯,还望见谅。
抽空和最近在北京的blcsfo见了一面,他这次来中国,去了玉树,拍了很多东西回来,很期待他最终完成的视频。
上一次在OpenParty见到若干推友,这一回是第一次单独和推友见面。能接触到各种原本不属于自己这一圈子的人,是一份很特别的经历。
另外,一个痛苦的经历,昨天誊抄了几十张学院研究生的人口普查表。在一个信息化的时代,还有这样的差事,真是苦闷。